Avatar
Tigra

#polish

Всі ми звикли до трьох родів в україньській мові, чоловічого, жіночого та середнього. У польській їх п‘ять, і це ніяк не пов‘язано з LGBT+

Насправді, польський філолог і в україньській нарахував би чотири, та з легкістю навів би приклади:

  1. Бачу того красивого чоловіка, пса - rodzaj męski żywotny
  2. Бачу той красивий камінь - rodzaj męski nieżywotny
  3. Бачу ту красиву жінку, корову, гілку - rodzaj żeński
  4. Бачу те красиве малеча, жабеня, поле - rodzaj nijaki

У множині в українській відрізняються форми для живого та неживого, але це не вважається родами:
а) Бачу тих красивих чоловіків, псів, жінок, корів, малеч, жаб - живе
б) Бачу ті красиві камені, гілки, поля - неживе

У польській же відрізняються форми для чоловіків та для всього іншого:
a) Widzę tych przystojnych mężczyzn - rodzaj męskoosobowy
b) Widzę te piękne psy, kobiety, krowy, dzieci, żaby, kamienie, gałęzie, pola - rodzaj niemęnskoosobowy

Забути про цей нюанс не вдасться, бо вуха не дуже політкоректного rodzaj męskoosobowy стирчать усюди:
on był [он бив] = він був
ona była [Она бИва] = вона була
ono było [Оно бИво] = воно було
oni byli [Оні бИлі] = вони (чоловіки) були
one były [Оне бИви] = вони (жінки, діти, звіри, предмети) були
причому достатньо додати в групу одного чоловіка, щоб вся група з «one» перетворилася на «oni»
-- Eugene Golushkov

To react or comment  View in Web Client
See comments under original post